Дмитрий Мусэрский — легенда российского волейбола. Один из главных творцов золотого триумфа нашей сборной на Олимпиаде-2012. По мнению многих экспертов — лучший центральный блокирующий XXI века в мире.
Последние три года Мусэрский выступает в Японии, в клубе «Сантори Санбердз». В интервью пресс-службе «Зенита» игрок подробно рассказал о своей жизни в Стране Восходящего Солнца.
Расстояние от Осаки до Красноярска немалое — 4 тысячи километров. Тем не менее, именно этот российский город — ближе всех к Японии среди всех городов, где базируются клубы Суперлиги Париматч.
Прогноз Мусэрского на исход матча между «Зенитом» (Санкт-Петербург) и красноярским «Енисеем» был лаконичным, четким и стремительным, как его фирменная атака с недосягаемой для соперников высоты. А рассказ о жизни в Осаке — неторопливым и созерцательным, словно прогулка по японском саду.
— Как сейчас у вас дела? Уже полностью адаптировались к Японии?
— Все хорошо. Хотя я бы не сказал, что уже полностью адаптировался. Все-таки Япония очень сильно отличается от России и Европы во многих аспектах. Это уникальная страна — со своими неповторимыми историей, культурой и традициями. Конечно, главной проблемой остается коммуникация. На английском здесь почти никто не говорит, а японский — очень и очень сложный язык. Но благодаря живущим в Японии русским людям, с которыми познакомились прошлой весной во время карантина, мы узнали множество так называемых «лайфхаков» об этой стране. Где и куда пойти, куда съездить, где поесть, что купить, что посмотреть и другие секреты… То есть по сравнению с первым годом нашего пребывания в Японии мы очень прилично продвинулись по части адаптации. И уже никаких сложностей не возникает.
— Что в Японии больше всего восхищает, а что — раздражает? Ну или, если «раздражает» слишком сильное слово — что удивляет, к чему до сих пор не можете привыкнуть?
— Ответ очень простой. Причем он одинаковый на оба вопроса. Система. Когда японцы что-то делают — они делают это сообща, тщательно все продумав и распределив все роли и действия между собой. Просчитав при этом заранее все возможные варианты, создают систему. Несколько раз ее «прогоняют», тестируют, репетируют — и затем воплощают в жизнь. Это и восхищает, потому что ты понимаешь, что за качеством их работы стоит огромный предварительный труд Но иногда раздражает — потому что они все делают очень долго. Это в корне отличается от российского понимания и менталитета. Впрочем, потихоньку я привыкаю к этой главной особенности местного быта и принципу ведения дел. Но порой, когда надо решить совсем уже элементарные, плевые вопросы — такой подход выглядит откровенным перебором. Люди не могут взять на себя ответственность даже за самые незначительные решения — обязательно надо посоветоваться с коллегами или старшим по должности. Банальный пример: если попросить на ресепшн в гостинице адаптер-переходник для розетки, то это обязательно будет целый консилиум с участием менеджера и еще нескольких сотрудников. Хотя у них в ящике сразу за стойкой лежат несколько свободных штук этих адаптеров…
— И в прошлом, и в позапрошлом сезонах вас признавали лучшим нападающим японского чемпионата. Со спортивной точки зрения в Японии все устраивает? И как организм справляется с нагрузками — вам ведь порой приходится атаковать за матч по 50 раз?
— Да, организм выдерживает. Главная причина — очень четко составлен календарь и процесс подготовки к матчам. В японском чемпионате в выходные проводятся две игры подряд, но надо понимать, что здесь нет разницы в часовых поясах и долгих перелетов, как в России. В связи с карантином расписание встреч составлено даже более четко, чем обычно в Японии. Выездных игр мало, и за счет этого высвобождается очень большое количество времени на восстановление. То есть мне хватает сил, чтобы на максимуме сыграть в субботу и в воскресенье. После этого первую половину следующей недели я восстанавливаюсь, а ближе к выходным снова выхожу на пик физической готовности. Поэтому мне очень нравится местное расписание, регламент и тренировочный процесс.
— А тренировочный процесс в Японии сильно отличается от того, к чему привыкли в России? Можно сказать, что в японских клубах строже дисциплина?
— Дисциплина есть во всех спортивных клубах. Понятно, что если ты опоздаешь на тренировку — тебя везде накажут или оштрафуют, в какой бы стране ты не играл. В Японии на моей памяти никто вроде не опаздывал — но не думаю, что если это произойдет, то провинившегося расстреляют. Так что какой-то принципиальной разницы в этом смысле между японскими и российскими клубами нет.
— А работа докторов в японских клубах имеет местную специфику?
— Да. Например, массаж здесь делают через полотенце. Первый раз с такой техникой встретился именно здесь. Также очень активно используется баня офуро. Причем в некоторых российских клубах медики запрещают посещать баню уже за день до игры или меньше чем за сутки до тренировки. А здесь можно ею пользоваться постоянно, даже между играми. Не знаю, я лично не заметил какой-то разницы в своем функциональном состоянии в зависимости от того, посещал я баню или нет. Точнее, я после бани даже чувствую себя лучше на тренировках и играх. Потому что это действительно хорошо восстанавливает.
Еще японские врачи — рьяные адепты акупунктуры. Готовы вонзать иголки по любому поводу, вплоть до насморка. Я обхожусь без этого, предпочитаю более привычные для себя методы лечения. Так что не знаю и не хочу выяснять, насколько действенно иглоукалывание.
— А какие-то медиативные практики на тренировках или в процессе восстановления используются?
— Лично мною замечено ничего подобного не было. Во всяком случае, в тренировочный процесс групповые или индивидуальные медитации не входят.
— Чем кормят в японских клубах?
— В основном — японская кухня. Причем местная японская кухня сильно отличается от того, что называют «японской кухней» в России. Но есть в нашем питании в клубе и небольшой — очень небольшой — акцент в сторону европейской кухни. Мне очень нравится то, чем нас кормят, жалоб никаких никогда не возникало.
— А дома или в ресторанах как предпочитаете питаться?
— Дома готовим обычную российскую еду. Видели вывески русских ресторанов в Осаке, но выглядят они не слишком презентабельно. Есть хороший бразильский ресторан в Осаке, часто ходим туда. Есть несколько прекрасных ресторанов японской кухни. Но у них тоже есть своя специфика. Потому что многие блюда наверняка понравились бы большинству россиян или европейцам — но есть некоторые блюда весьма специфичные как по вкусу, так и по внешнему виду. Хотя какой-то запредельной экзотики вроде крокодильей кожи или червей в маринаде я в меню не видел.
— А в принципе какие-нибудь экзотические японские блюда пробовали? Например, рыбу фугу?
— Нет. И не очень хочу экспериментировать, если честно. (Смеется). Некоторые японские блюда выглядят откровенно стремно. Скептически отношусь к таким экспериментам.
— Было время и желание ознакомиться с какими-то проявлениями японской экзотики? Знаю, что как-то выбирались на сумо…
— Наш переводчик — фанат сумо. И он нам организовал поход на эти соревнования. Было очень атмосферно. Нам выдали пакеты с разными снеками, все время подливали чай… Ну и переводчик постоянно рассказывал и комментировал, что происходит, объяснял правила, традиции. В общем, было интересно, провели там 2 или 3 часа.
А еще сходили в специальный ресторан, где питаются сумоисты. Было очень вкусно.
— Ожидают ли японцы Олимпиаду? Это как-то чувствуется — в разговорах, билбордах на улицах, новостях по ТВ?
— Согласно социологическим опросам, 80 процентов японцев — против проведения Олимпиады. Здесь очень четко выстроена система борьбы с ковидом. Сокращены время работы кафе и ресторанов, многие фирмы перешли на удаленный режим. Собственно, за счет того, что японцы — очень дисциплинированный народ, эпидемия здесь не получила такого распространения, как в других странах. Все японцы четко выполняют все рекомендации по безопасности. Ну а в масках и раньше ходили почти все… Так что у местных жителей есть опасения, что в связи с Олимпиадой коронавирус получит дополнительные шансы. Но, в любом случае, я почти уверен, что Игры в Токио летом состоятся.
— Ну и напоследок — ваш прогноз на матч «Зенита» и «Енисея», который состоится 27 февраля в 20.00 в КСК «СИБУР АРЕНА»?
— Не могу сказать, что подробно слежу за матчами российского чемпионата. Но, конечно, «Зенит» в матче с «Енисеем» — явный фаворит. Даже несмотря на то, что игра первого круга закончилась в пользу красноярцев. Точнее — этот фактор также в пользу петербуржцев, тот проигрыш добавит им мотивации. Да и в принципе в присутствии своих болельщиков зенитовцы всегда выглядят уверенно.
В 2019 году я выступал в КСК «СИБУР АРЕНА» в олимпийской квалификации за сборную России — и мне очень понравилась атмосфера, которую создали любители волейбола на трибунах. Полагаю, «Зенит» с помощью своих зрителей выиграет со счетом 3:0 или 3:1.
Похожие статьи:
ЗОРАН ГАЙИЧ: «ПРОТИВОСТОЯНИЕ ЕГОРА КЛЮКИ И ДМИТРИЯ ВОЛКОВА — ЭТО КЛАССИКА МИРОВОГО ВОЛЕЙБОЛА»
ВАДИМ ХАМУТЦКИХ: «САММЕЛВУО ДОЛЖЕН НЕМНОЖКО «РАЗДОЛБАТЬ» ИГРОКОВ «ЗЕНИТА»
ВЯЧЕСЛАВ ЗАЙЦЕВ: «БУДУ БОЛЕТЬ ЗА ВАНЬКУ, НО ШАНСЫ 50 НА 50»
ОСМАНИ ХУАНТОРЕНА: «ПЕТЕРБУРГСКИЙ «ЗЕНИТ» МОЖЕТ И ДОЛЖЕН СТАТЬ ЧЕМПИОНОМ РОССИИ»
ПАВЕЛ БОРЩ: «НИЖНЕВАРТОВСК – ГРОЗА АВТОРИТЕТОВ, НО «ЗЕНИТ» ВОЗЬМЕТ ТРИ ОЧКА»
АЛЕКСЕЙ СПИРИДОНОВ: «ЗЕНИТ» ОБЫГРАЕТ «УРАЛ» СО СЧЕТОМ 3:1»
ЕВГЕНИЙ ЛЕБЕДЕВ: «НЕ ЛЮБЛЮ ДАВАТЬ ПРОГНОЗЫ, НО «ЗЕНИТ» ФАВОРИТ»
ВИЛЬФРЕДО ЛЕОН: «АТМОСФЕРА В КСК «СИБУР АРЕНА» БЫЛА ПОТРЯСАЮЩЕЙ!»
ОЛИМПИЙСКИЙ ЧЕМПИОН АЛЕКСАНДР СОКОЛОВ: «ЛЕНИНГРАДСКОЕ ДЕРБИ» — ЭТО БИТВА ДВУХ ДОСТОЙНЫХ СОПЕРНИКОВ»
КАПИТАН СБОРНОЙ ИРАНА САИД МАРУФ: «ОГРОМНЫЙ ПОТЕНЦИАЛ ПОЛЕТАЕВА БЫЛ ВИДЕН УЖЕ 6 ЛЕТ НАЗАД»
СЕРГЕЙ ШЛЯПНИКОВ: «ТРАВМЫ КЛЮЧЕВЫХ ИГРОКОВ ВНОСЯТ КОРРЕКТИРОВКИ»
АЛЕКСАНДР КЛИМКИН: «ДУМАЮ, ЗЕНИТОВЦЫ СДЕЛАЮТ ВЫВОДЫ»
ГЕОРГ ГРОЗЕР: «ИГРОКИ «ЗЕНИТА», СЫГРАЙТЕ ОТ СЕРДЦА!»
СПОРТИВНЫЙ ЖУРНАЛИСТ И ИСТОРИК СТАНИСЛАВ ТАРАТЫНОВ: «ТРЕНЕР «НЕФТЯНИКА» СТАЛ ЛУЧШИМ В ПРОШЛОМ ТУРЕ»
ГЛАВНЫЙ ТРЕНЕР СБОРНОЙ ФРАНЦИИ LAURENT TILLIE: «КАЖЕТСЯ, ЧТО БРИЗАР В «ЗЕНИТЕ» УЖЕ МНОГО ЛЕТ»
ОДИН ИЗ ЛУЧШИХ ТРЕНЕРОВ МИРА ВИТАЛ ХЕЙНЕН – О «ЗЕНИТОВСКОМ ДЕРБИ»
СЕРЕБРЯНЫЙ ПРИЗЕР ОЛИМПИАДЫ, ЗМС ИГОРЬ ШУЛЕПОВ – О МАТЧЕ «ЗЕНИТА» С АСК
ЭКСПЕРТНОЕ МНЕНИЕ О МАТЧЕ «ЗЕНИТ» — «КУЗБАСС». СЕРГЕЙ ТЕТЮХИН